Translation of "ritenere che" in English


How to use "ritenere che" in sentences:

Non abbiamo alcuna ragione di ritenere che l'accusa non abbia agito in buona fede.
There is no reason to believe the prosecution hasn't acted in good faith.
E sono arrivato a ritenere che quella possibilita', per quanto incredibile ora sia piu' una probabilita'.
Since then, I've come to believe that possibility... however unbelievable... is now more a probability.
È nella mentalità canadese ritenere che una persona che si ammala debba beneficiare di cure mediche?
Is this the same mentality that says, with Canadians, if someone gets sick, they should actually be able to have health care? - Yeah.
Qualche sconsiderato... potrebbe erroneamente ritenere che io mi chiami fuori.
Some as don't know better... might mistake me for being on the outside looking in.
Possiamo ritenere che gli occupanti del volo Delta 1989 siano salvi chissà dove.
We can assume that the passengers from Delta 1989 are safe somewhere.
Allora possiamo ritenere che il resto del suo ufficio funziona regolarmente?
Then can we assume you've got the rest of your house in order?
Se Morgana le Fey ha lasciato degli indizi sul luogo dove si trova il Sangraal allora è corretto ritenere che credeva che qualcuno alla fine lo avrebbe raggiunto.
If Morgan le Fey left clues as to the whereabouts of the Sangraal, then it is safe to assume that she believed that someone would eventually reach it.
Percio' ora dobbiamo ritenere che c'e' una bomba nucleare sul territorio americano o che ce ne sara' presto una.
So now we have to assume there is a rogue nuclear weapon somewhere on American soil - or there will be soon.
Beh non c'e' ragione per ritenere che lo abbiano fatto.
Well, there's no reason to assume they did.
Le prove ci fanno ritenere che si tratti di terrorismo interno, di spiccata matrice antigovernativa.
All the evidence suggests that we're dealing with a domestic terror group, homegrown, with a strong, anti-government bias.
Quindi possiamo ritenere che Vossler lavori per Dubaku.
So we can assume vossler's working for dubaku.
Quindi devo ritenere che se ti dico qualcosa e tu fai esattamente l'opposto, non e'perche' non mi hai sentito ma perche' te ne sbatti le palle dell'ordine che ti ho dato.
Then I have to assumethat if I tell you something and you do exactly the opposite, it's not that you didn't hear me but that you could give a flying fuckabout the order I gave you.
Questo fa ritenere che lei conoscesse il suo aggressore.
That means she knew her assailant.
La mera citazione di marchi di fabbrica non deve indurre a ritenere che essi non siano protetti da diritti di terzi.
It may not be concluded solely by mentioning their name that trademarks are not protected by third-party rights!
Laddove dovesse ritenere che eventuali informazioni che La riguardino da noi detenute siano errate o incomplete, potrà inoltre richiedere la relativa correzione.
If you believe that any information we hold about you is incorrect or incomplete, you may also request the correction thereof.
Abbiamo il diritto di disattivare qualsiasi nome utente o password, in ogni momento, qualora dovessimo ritenere che non hai osservato una delle disposizioni previste dalle presenti condizioni di utilizzo.
We have the right to disable any user identification code or password, whether chosen by you or allocated by us, at any time, if in our opinion you have failed to comply with any of the provisions of these terms of use.
a) le persone per le quali vi sono fondati motivi di ritenere che abbiano commesso o stiano per commettere un reato;
(a) persons with regard to whom there are serious grounds for believing that they have committed or are about to commit a criminal offence;
Il distributore, se ritiene o ha motivo di ritenere che un apparecchio non sia conforme alle prescrizioni di cui all’allegato I, non mette l’apparecchio a disposizione sul mercato fino a quando esso non sia stato reso conforme.
Where a distributor considers or has reason to believe that apparatus is not in conformity with the essential requirements set out in Annex I, he shall not make the apparatus available on the market until it has been brought into conformity.
La mera menzione non deve far ritenere che i marchi non siano protetti da diritti di terzi!
Just because the trademark has been named does not mean that it is not protected by third party rights!
Jason ed io stavamo parlando e... siamo concordi nel ritenere che per lo scenario del covo della falena regina l'organza scarlatta e' piu' grintosa del voile, ma sforeremmo un po' il budget.
Jason and I were talking and... we agree that the backdrop in the Moth Queen's lair, the scarlet organza has more oomph than the voile, but it puts us a tiny bit over budget.
Qualcuno ci ha detto di ritenere che lei prescrivesse ad Elise troppi farmaci.
Somebody told us they thought you were prescribing Elise way too many drugs.
Se ci viene segnalata la violazione delle norme di un publisher AdSense o abbiamo motivo di ritenere che un publisher non rispetti le norme, ci riserviamo il diritto di interrompere la partecipazione del publisher al programma.
For AdSense publishers, if we receive a notice or otherwise have reason to believe that your page is infringing, we may terminate your participation in the program.
b) Il Tribunale è incorso in errore di diritto nel ritenere che il mercato della gestione delle infrastrutture ferroviarie in Danimarca non sia “ex lege” aperto alla concorrenza.
The General Court erred in law by holding that the market for the management of railway infrastructure in Denmark is not ‘de lege’ open for competition.
Le autorità competenti di un paese dell’UE non rilasciano alcuna autorizzazione se vi sono fondati motivi per ritenere che le merci potrebbero essere utilizzate per la tortura o per altre pene crudeli o inusuali.
In order for export authorisations to be denied, an EU country’s authorities must have good reason to believe that the goods could be used for the purposes of torture or other cruel or unusual punishment.
Prima ha affermato di ritenere che la chiamata sia autentica.
You stated earlier that you believe the caller to be genuine?
Bisogna ritenere che non ci siano cure per cio' che ha in mano a Beck.
We have to assume that there is no cure for whatever Beck got his hands on.
Vostro onore, il signor Gould ha ragione a, mmm... puntualizzare che la FSIA fu emanata nel 1976, ma si sbaglia nel ritenere che non possa essere applicata retroattivamente.
Your Honor, Mr. Gould is right, um, to point out that the FSIA was enacted in 1976, but he's mistaken in his theory that it cannot be applied retroactively.
Credo sia ingenuo ritenere che non lo sia.
I believe it's naive to assume he isn't.
L’importatore, se ritiene o ha motivo di ritenere che un apparecchio non sia conforme all’allegato I, non immette l’apparecchio sul mercato fino a quando non sia stato reso conforme.
Where an importer considers or has reason to believe that radio equipment is not in conformity with the essential requirements set out in Article 3, he shall not place the radio equipment on the market until it has been brought into conformity.
E' giusto ritenere che questa visita segni la fine delle mie ore di servizi socialmente utili?
Is it safe to assume this visit signals the end of my community service hours?
Posso ritenere che questo fara' qualche differenza?
Can I believe this will make a difference?
Come possono ritenere che lui sia una minaccia per loro?
How could they possibly think he's a threat to them?
Allora, per il nostro incontro di stasera... e' lecito ritenere che non ci sara'?
So, our meeting tonight. is it safe to assume that's not happening?
Avevo informazioni che mi hanno indotto a ritenere che il signor Fisher sarebbe stato altrove.
I had information that led me to believe that Mr. Fisher would be at a different location.
E' giusto ritenere che non puo' masturbarsi?
Would I be correct in assuming you're unable to masturbate?
Sembrate concordi nel ritenere che non ci sia posto per me nell'intera faccenda.
You seem to be agreed that there's no place for me in all this.
Le nostre fonti fanno ritenere che sia un altro attacco del Mandarino.
Our sources are telling us that all signs are pointing to another Mandarin attack.
Una dichiarazione in cui affermi in buona fede di ritenere che l'utilizzo del materiale nel modo per cui si è fatto reclamo non è autorizzato dal detentore del copyright, dal suo agente o dalla legge.
5. A statement that the complaining party has a good faith belief that the use of the material is unauthorized by the copyright agent; and
Potremmo divulgare i tuoi dati anche nel caso in cui dovessimo ritenere che la divulgazione sia ragionevolmente necessaria per applicare i nostri termini e condizioni o per proteggere le nostre attività.
We may also disclose information about you if we determine that disclosure is reasonably necessary to enforce our terms and conditions or protect our operations or users.
L'importatore, se ritiene o ha motivo di ritenere che un'apparecchiatura radio non sia conforme ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all'articolo 3, non immette l'apparecchiatura radio sul mercato fino a quando non sia stata resa conforme.
Where an importer considers or has reason to believe that PPE is not in conformity with the applicable essential health and safety requirements set out in Annex II, he shall not place it on the market until it has been brought into conformity.
Molti sembrano ritenere che quando sono all'estero le norme non valgono nei loro confronti.
Many people seem to think that when they go abroad the rules no longer apply to them.
L’importatore, se ritiene o ha motivo di ritenere che un esplosivo non sia conforme ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all’allegato II, non immette l’esplosivo sul mercato fino a quando non sia stato reso conforme.
Where an importer considers or has reason to believe that an explosive is not in conformity with the essential safety requirements set out in Annex II, he shall not place the explosive on the market until it has been brought into conformity.
Potremmo divulgare i tuoi dati anche nel caso in cui dovessimo ritenere che la divulgazione sia ragionevolmente necessaria per applicare i nostri termini e condizioni o per proteggere le nostre attività o gli utenti.
We may also disclose your information if we believe that disclosure is reasonably necessary to enforce our terms and conditions or to protect our businesses or users.
una tua dichiarazione, in cui affermi in buona fede di ritenere che l'uso contestato non sia autorizzato dal proprietario del diritto d'autore o dell'altro diritto di proprietà intellettuale, dal suo agente o dalla legge;
a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright or intellectual property owner, its agent, or the law;
Sono in molti a ritenere che non dovrebbe nemmeno essere toccato; dovremmo lasciarlo irrisolto poiché tale deve rimanere.
And there are actually many people that think we should not even touch it; we should just leave it alone, it's not to be solved.
Ma oggi penso che la maggior parte sarebbe d'accordo nel ritenere che la Grecia era solo un sintomo di problemi strutturali molto più profondi nelll'Eurozona, vulnerabilità nel più ampio sistema economico globale, vulnerabilità delle nostre democrazie.
But I think today that most would agree that Greece was only a symptom of much deeper structural problems in the eurozone, vulnerabilities in the wider global economic system, vulnerabilities of our democracies.
Quindi non credo ci sia alcuna ragione per ritenere che esista un limite teorico di cui conosciamo il confine.
So I don't think we have any reason to think there's a theoretical limit that we know the edge of.
Si può essere degli edonisti del presente, ossia, focalizzarsi sulle gioie della vita, o fatalisti del presente. Ossia ritenere che non ha importanza, poichè la nostra vita non dipende da noi.
You can be present-hedonistic, namely you focus on the joys of life, or present-fatalist -- it doesn't matter, your life is controlled.
2.4156789779663s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?